+7 495 248 05 98 Единый многоканальный номер

Показать на карте

Перевод технических документов

Перевод технических документов – особое направление работы переводчиков. Этот вид переводов требует досконального владения нужным иностранным языком, специальных знаний в конкретной области науки или техники и навыков работы с программным обеспечением для верстки текстовых и графических документов, чертежей и планов, графиков и схем.

+7 495 248 05 98

Единый многоканальный номер

Заказать звонок

hello@notarial-perevod.pro

Единая электронная почта

Заказать перевод

Филиалы

Адреса на карте города

Все контакты

Заказать услугу перевода технических документов вы можете в Бюро переводов «Цицерон». Мы работаем с документами любой сложности, предоставленными в любых формах. В нашей компании работают несколько специалистов с высшим техническим образованием. При необходимости мы привлекаем технических консультантов в узких отраслях, в том числе и носителей того языка, на который выполняется перевод.

Виды документов для перевода

Наши специалисты осуществляют перевод технических стандартов, описаний, патентов, схем и чертежей, а также другой документации. Наибольший процент заявок приходится на перевод инструкций по применению технических средств и оборудования, бытовой техники и производственных агрегатов.

Перевод технических документов

Перевод технических документов


Для экономии ваших средств и времени Бюро переводов «Цицерон» предлагает несколько видов перевода инструкций на русский и наоборот:

  • Работа только с текстовой информацией. Это наиболее дешевый вариант, при котором верстка оригинала полностью упраздняется. Заказывать его рекомендуется в случае, если не принципиален внешний вид перевода или вы хотите выполнять верстку самостоятельно. Кроме того, этот способ перевода занимает меньше всего времени.

  • Перевод инструкций по эксплуатации с базовой версткой. Результат работы переводчика оформляется в файле текстового редактора с максимально возможным сохранением структуры оригинала. Варианты оформления графической информации согласовываются отдельно. При таком переводе текст на картинках переводится отдельно, некоторые графические элементы могут пропускаться, а расположение элементов может не полностью совпадать с оригиналом.

  • Перевод инструкций (User Manual) с оформлением, близким к оригиналу. В этом случае к работе помимо переводчика привлекается специалист по компьютерной верстке. Используется программное обеспечение, позволяющее подготовить документ к печати типографским способом. При полноценной версте сохраняется размещение элементов и начертание шрифтов таким образом, чтобы перевод максимально близко соответствовал оригиналу.

Рассчитатйте онлайн стоимость перевода

Выбор тематики

Укажите тематику перевода

Шаг 1 из 5

Общая
тематика

Выбрано

Медицинская
тематика

Выбрать

Юридическая
тематика

Выбрать

Техническая
тематика

Выбрать

Экономическая
тематика

Выбрать

Финансовая
тематика

Выбрать

Бизнес
тематика

Выбрать

Художественная
тематика

Выбрать

Страниц

Вы уже выбрали:

  • Тематика: Общая тематика

За 2 дня

За Х

Выбрать

За 1 день

За ХХ

Выбрать

За 0.5 полдня

За ХХХ

Выбрать

Вы уже выбрали:

  • Тематика: Общая тематика
  • Страниц: 15

Всего файлов (0) / Загружено (0) / Ошибок (0)

Вы уже выбрали:

  • Тематика: Общая тематика
  • Страниц: 15
  • Срочность: XXX

Вы уже выбрали:

  • Тематика: Общая тематика
  • Страниц: 15
  • Срочность: XXX
  • Файлов загружено: 0

Заказ оформлен

Спасибо, мы получили ваш заказ В ближайшее время он будет обработан и сотрудник нашей компании свяжется с вами.

Возник вопрос?

Вы можете получить бесплатную консультацию по телефону
+7 (495) 248 05 98

Для повышения качества перевода инструкций к работе над документами могут привлекаться до трех разных специалистов:

  • Переводчик. В нашем Бюро переводом руководств пользователя, инструкций и других технических документов занимаются специалисты с профильным образованием.

  • Редактор. Он проверяет правильность использования терминологии и сводит весь перевод в один документ с законченной структурой. Кроме того, он контролирует качество работы.

  • Отдельный отраслевой специалист. Он проверяет правильность изложения информации по узкоспециализированным темам.

Как сделать заказ?

Хотите заказать перевод технических документов? Воспользуйтесь для этого формой заказа с выбором тематики перевода на сайте или свяжитесь с нашими специалистами.

Рассчитайте самостоятельно стоимость перевода с помощью онлайн-калькулятора. Введите специализацию, языковую пару и получите расчет цены с учетом срочности работы.

Ознакомьтесь с базовыми ценами:

Стоимость перевода



При необходимости наши сотрудники возьмут на себя хлопоты по нотариальному заверению перевода и его последующей легализации.

Калькулятор

Расчет стоимости нотариального перевода

Рассчитанная
стоимость всего:

0

Срок
выполнения:

1 день(я)

Заказать перевод

Оформить перевод он-лайн на сайте

Всего файлов (0) / Загружено (0) / Ошибок (0)