+7 495 248 05 98 Единый многоканальный номер

Показать на карте

Медицинский перевод
Заказать онлайн по лучшей цене

Медицинский перевод – одна из наиболее сложных сфер перевода, где крайне важно максимально точно передать смысл оригинала документа на нужном иностранном языке. Выполнить такую работу невозможно, если не владеть необходимыми знаниями в конкретной отрасли. Перевод медицинских текстов должен осуществляться только опытными медицинскими специалистами с профильным образованием, владеющими нужным иностранным языком.

+7 495 248 05 98

Единый многоканальный номер

Заказать звонок

hello@notarial-perevod.pro

Единая электронная почта

Заказать перевод

Филиалы

Адреса на карте города

Все контакты

Заказать медицинский перевод вы можете в Бюро переводов «Цицерон». В нашей компании работает несколько врачей и фармацевтов, которые специализируются исключительно на подобных заказах. При необходимости мы привлекаем к работе внештатных сотрудников, имеющих узкую медицинскую специализацию. Все переводы проверяются носителями языка и редакторами для улучшения их качества.

Кому необходимы медицинские переводы?

Перевод медицинских статей, текстов и иных документов может понадобиться:

  • Фармацевтическим компаниям, которые производят медицинские препараты их в других странах или хотят импортировать в Россию. Согласно местному законодательству описание лекарств, инструкции по применению и вся сопровождающая печатная продукция должны быть выполнены на языке той страны, где препарат будет распространяться. Специалисты нашей компании переводят пакеты документов для регистрации лекарств, отчеты о проведенных исследованиях, сертификаты, характеристики фармацевтических препаратов, лицензии и разрешения, инструкции по эксплуатации и т.д.

  • Государственным и частным медицинским учреждениям. При направлении на лечение пациента за границу вместе с ним передается сопутствующая медицинская документация – истории болезни, результаты анализов, выписки, протоколы операций, исследования и так далее. Если на лечение в Россию поступает пациент из-за границы, сотрудники Бюро «Цицерон» переведут на русский меддокументацию с любого иностранного языка.

  • Частным лицам. Перевод тех или иных медицинских текстов и документов может понадобиться при самостоятельном поступлении на лечение, поездках в оздоровительных целях, оформлении инвалидности или гражданства (в зависимости от требований эмиграционных служб).

Кроме того, мы переводим научные тексты медицинской направленности – статьи и диссертации, монографии и авторефераты, учебники и пособия.

Рассчитатйте онлайн стоимость перевода

Выбор тематики

Укажите тематику перевода

Шаг 1 из 5

Общая
тематика

Выбрано

Медицинская
тематика

Выбрать

Юридическая
тематика

Выбрать

Техническая
тематика

Выбрать

Экономическая
тематика

Выбрать

Финансовая
тематика

Выбрать

Бизнес
тематика

Выбрать

Художественная
тематика

Выбрать

Страниц

Вы уже выбрали:

  • Тематика: Общая тематика

За 2 дня

За Х

Выбрать

За 1 день

За ХХ

Выбрать

За 0.5 полдня

За ХХХ

Выбрать

Вы уже выбрали:

  • Тематика: Общая тематика
  • Страниц: 15

Всего файлов (0) / Загружено (0) / Ошибок (0)

Вы уже выбрали:

  • Тематика: Общая тематика
  • Страниц: 15
  • Срочность: XXX

Вы уже выбрали:

  • Тематика: Общая тематика
  • Страниц: 15
  • Срочность: XXX
  • Файлов загружено: 0

Заказ оформлен

Спасибо, мы получили ваш заказ В ближайшее время он будет обработан и сотрудник нашей компании свяжется с вами.

Возник вопрос?

Вы можете получить бесплатную консультацию по телефону
+7 (495) 248 05 98

Особенности медицинского перевода

Главное отличие работы с текстами этой направленности – высокая сложность и ответственность. Поэтому цена медицинского перевода обычно выше, чем размер гонорара за работу с обычными текстами общей или бытовой направленности.

Во время работы с медицинскими текстами переводчик должен быть досконально знаком с применяемой терминологией и правильно интерпретировать ее на русском или иностранном языке. Большую сложность представляют собой аббревиатуры и сокращения, которыми изобилуют такие текстовые материалы. Переводчик должен не только понимать их смысл, но и переводить на нужный язык так, как это принято в конкретной стране.

Хотите получить действительно качественный перевод? Делайте заказ в Бюро переводов «Цицерон». Работа с нами принесет вам следующие выгоды:

  • Над вашими текстами работают только медицинские специалисты, которые имеют опыт перевода на различные языки мира с русского и наоборот.

  • В нашей компании собрана обширная база медицинских терминов, аббревиатур и сокращений. Потому все переводы унифицируются в соответствии с международными стандартами.

  • Специалисты бюро выполняют верстку документов таким образом, чтобы результат по внешнему виду был максимально близок к оригиналу.

  • Все документы проходят несколько этапов проверки – носителем языка, редактором, корректором и специалистом по контролю качества.

Ознакомьтесь с базовыми ценами:

Стоимость перевода

Сделать заказ, узнать стоимость медицинского перевода и получить дополнительные консультации вы можете у наших менеджеров по телефону, задать вопрос по email, и сделать предварительный расчёт с помощью онлайн-калькулятора.

Калькулятор

Расчет стоимости нотариального перевода

Рассчитанная
стоимость всего:

0

Срок
выполнения:

1 день(я)

Заказать перевод

Оформить перевод он-лайн на сайте

Всего файлов (0) / Загружено (0) / Ошибок (0)