+7 495 248 05 98 Единый многоканальный номер

Показать на карте

Перевод нормативной документации
Заказать онлайн по лучшей цене

Перевод нормативной документации представляет собой разновидность технического перевода, при котором работа ведется над техническими нормативами и стандартами, описывающими различные проекты, оборудование, процессы и многое другое. Технические нормативно-правовые акты (ТНПА) необходимы для реализации товаров или оказания услуг на территории иностранных государств. Перевод такой документации может потребоваться для предоставления контролирующим органам конкретного государства, которые дают разрешение на выполнение работ, оказание услуг или продажу продукции.

+7 495 248 05 98

Единый многоканальный номер

Заказать звонок

hello@notarial-perevod.pro

Единая электронная почта

Заказать перевод

Филиалы

Адреса на карте города

Все контакты

Заказать перевод документов нормативного характера вы можете в Бюро переводов «Цицерон». Наши специалисты имеют опыт узкоотраслевых переводов. К работе над подобными задачами мы подключаем как технических специалистов, так и лингвистов в области права и юриспруденции. Это гарантирует правильность выполнения перевода и ускоряет сроки работы.

В чем сложность перевода нормативной документации?

Изложение технической нормативной документации на иностранном языке – достаточно сложная задача, которая требует соблюдения большого количества требований к оформлению документа, используемой стилистике и терминам. Переводчик, работающий над реализацией проекта, должен иметь очень широкие знания в различных областях техники.

Чаще всего нормативная документация охватывает сразу несколько отраслей:

  • организация работ по подготовке к строительству или производству;

  • особенности поставки оборудования или сырья на производственные предприятия;

  • мероприятия по охране здоровья человека и окружающей среды;
  • взаимодействие субъектов предпринимательской деятельности с государственными и негосударственными органами конкретной страны;

  • особенности финансирования конкретных технических проектов с учетом требований законодательства иностранного государства.

Рассчитатйте онлайн стоимость перевода

Выбор тематики

Укажите тематику перевода

Шаг 1 из 5

Общая
тематика

Выбрано

Медицинская
тематика

Выбрать

Юридическая
тематика

Выбрать

Техническая
тематика

Выбрать

Экономическая
тематика

Выбрать

Финансовая
тематика

Выбрать

Бизнес
тематика

Выбрать

Художественная
тематика

Выбрать

Страниц

Вы уже выбрали:

  • Тематика: Общая тематика

За 2 дня

За Х

Выбрать

За 1 день

За ХХ

Выбрать

За 0.5 полдня

За ХХХ

Выбрать

Вы уже выбрали:

  • Тематика: Общая тематика
  • Страниц: 15

Всего файлов (0) / Загружено (0) / Ошибок (0)

Вы уже выбрали:

  • Тематика: Общая тематика
  • Страниц: 15
  • Срочность: XXX

Вы уже выбрали:

  • Тематика: Общая тематика
  • Страниц: 15
  • Срочность: XXX
  • Файлов загружено: 0

Заказ оформлен

Спасибо, мы получили ваш заказ В ближайшее время он будет обработан и сотрудник нашей компании свяжется с вами.

Возник вопрос?

Вы можете получить бесплатную консультацию по телефону
+7 (495) 248 05 98

В нормативной документации может содержаться информация из различных областей планируемого строительства, производства и др.:

  • описание используемых технических деталей (в нормативах прописываются материалы изготовления, составные части, эксплуатационные свойства конкретного оборудования);

  • описание особенностей логистики (как правильно и каким способом необходимо транспортировать товар или оборудование, как выполнять погрузочные работы и т.д.);

  • описание административных особенностей использования продукции или оказания услуг (регламентация рассмотрения запросов, контроль за сроками выполнения работ, согласование графиков оказания услуг, выбор ответственных лиц и др.).


Помимо технической части, работа с нормативной документацией требует участия переводчика-юриста. В подобных документах нередко приводятся государственные стандарты разных стран, устанавливаются общие правила и нормы, определяются и расшифровываются специальные термины, обозначения, расчетные нормы, нормы пожарной безопасности. Их необходимо интерпретировать на иностранном языке таким образом, чтобы была соблюдена техническая составляющая, учитывалась действующая правовая система. Кроме того, важно правильно перевести сокращения, единицы измерения, отсылки к действующим законам и инструкциям.

Ознакомьтесь с базовыми ценами:

Стоимость перевода

Как заказать?

Хотите заказать перевод нормативной документации? Сделайте это с помощью формы на сайте или по телефону.

Рассчитать стоимость работ можно самостоятельно с помощью калькулятора либо отослать копию документа по email, которые свяжутся с вами и предложат различные варианты оплаты с учетом сложности документа и необходимых сроков выполнения услуги.

Калькулятор

Расчет стоимости нотариального перевода

Рассчитанная
стоимость всего:

0

Срок
выполнения:

1 день(я)

Заказать перевод

Оформить перевод он-лайн на сайте

Всего файлов (0) / Загружено (0) / Ошибок (0)